Att vara lite knäpp och älska det
Som svensk- och engelsklärare är min uppgift inte sällan att tillsammans med mina elever uppmärksamma språket. Ord i alla dess former får mig att gå …
Ett bloggkollektiv med läsglädje
Som svensk- och engelsklärare är min uppgift inte sällan att tillsammans med mina elever uppmärksamma språket. Ord i alla dess former får mig att gå …
Oj, vilken vecka det varit! Vi har skrivit om språk ur olika perspektiv och mitt i allt språkligt fick vi anledning att fira att vi …
En av de allra mest avgörande faktorerna för om jag kommer bli tokförälskad i en tv-serie (eller film för den delen) eller inte, är dialogen. …
Det tog fyra år för Erik Andersson att översätta mastodontverket Ulysses av James Joyce. Jag har inte läst översättningen, men väl boken med den passande …
Jag befinner mig just nu mitt i ett flertal språkliga projekt tillsammans med mina elever. Som svensklärare hyser jag självklart en kärlek till både språk …
Vi [läs: bokbloggare] pratar gärna om bokens språk, handling, spänningsnivå, läsflow och komposition. Vi kommenterar emellanåt också bokens utsida och dess formgivning och vi fyller …
Foto: Ola Kjelbye Anna Gustafsson Chen är översättare från kinesiska till svenska och hon har bland mycket annat översatt nobelpristagaren Mo Yan till svenska. Hon …
Läser du på andra språk än ditt modersmål? För mig är mitt första språk svenska (eller värmländska om vi ska vara noga och även om …
foto: Sofia Runarsdotter, Weyler Förlag När man arbetar som översättare, nöjesläser man överhuvudtaget? Går det ens, och på vilket språk läser du helst i …
Vi kan inte ha språkvecka utan att jag tar upp min favoritsubgenre inom det svenska språket, nämligen Ranelidska. En språkdräkt som får änglar att dansa …